Overview of the ShARe/CLEF eHealth evaluation lab 2013

Hanna Suominen, Sanna Salanterä, Sumithra Velupillai, Wendy W. Chapman, Guergana Savova, Noemie Elhadad, Sameer Pradhan, Brett R. South, Danielle L. Mowery, Gareth J.F. Jones, Johannes Leveling, Liadh Kelly, Lorraine Goeuriot, David Martinez, Guido Zuccon

Research output: A Conference proceeding or a Chapter in BookConference contributionpeer-review

207 Citations (Scopus)

Abstract

Discharge summaries and other free-text reports in healthcare transfer information between working shifts and geographic locations. Patients are likely to have difficulties in understanding their content, because of their medical jargon, non-standard abbreviations, and ward-specific idioms. This paper reports on an evaluation lab with an aim to support the continuum of care by developing methods and resources that make clinical reports in English easier to understand for patients, and which helps them in finding information related to their condition. This ShARe/CLEFeHealth2013 lab offered student mentoring and shared tasks: identification and normalisation of disorders (1a and 1b) and normalisation of abbreviations and acronyms (2) in clinical reports with respect to terminology standards in healthcare as well as information retrieval (3) to address questions patients may have when reading clinical reports. The focus on patients' information needs as opposed to the specialised information needs of physicians and other healthcare workers was the main feature of the lab distinguishing it from previous shared tasks. De-identified clinical reports for the three tasks were from US intensive care and originated from the MIMIC II database. Other text documents for Task 3 were from the Internet and originated from the Khresmoi project. Task 1 annotations originated from the ShARe annotations. For Tasks 2 and 3, new annotations, queries, and relevance assessments were created. 64, 56, and 55 people registered their interest in Tasks 1, 2, and 3, respectively. 34 unique teams (3 members per team on average) participated with 22, 17, 5, and 9 teams in Tasks 1a, 1b, 2 and 3, respectively. The teams were from Australia, China, France, India, Ireland, Republic of Korea, Spain, UK, and USA. Some teams developed and used additional annotations, but this strategy contributed to the system performance only in Task 2. The best systems had the F1 score of 0.75 in Task 1a; Accuracies of 0.59 and 0.72 in Tasks 1b and 2; and Precision at 10 of 0.52 in Task 3. The results demonstrate the substantial community interest and capabilities of these systems in making clinical reports easier to understand for patients. The organisers have made data and tools available for future research and development.

Original languageEnglish
Title of host publicationInformation Access Evaluation: Multilinguality, Multimodality, and Visualization - 4th International Conference of the CLEF Initiative, CLEF 2013, Proceedings
Subtitle of host publicationLecture Notes in Computer Science
EditorsP Forner, H. Muller, R Paredes, P. Rosso, B. Stein
Place of PublicationGermany
PublisherSpringer
Pages212-231
Number of pages20
Volume8138
ISBN (Print)9783642408014
DOIs
Publication statusPublished - 2013
Externally publishedYes
Event4th International Conference of the CLEF Initiative, CLEF 2013: Cross Language Evaluation Forum Conference - Valencia, Valencia, Spain
Duration: 23 Sept 201326 Sept 2013
http://clef2013.clef-initiative.eu/

Publication series

NameLecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
Volume8138 LNCS
ISSN (Print)03029743
ISSN (Electronic)16113349

Conference

Conference4th International Conference of the CLEF Initiative, CLEF 2013
Abbreviated titleCLEF 2013
Country/TerritorySpain
CityValencia
Period23/09/1326/09/13
Internet address

Cite this