The ‘Maria’ books: the achievements and challenges of introducing dual language, culturally relevant picture books to PNG schools

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This article describes the development and uptake of two dual-language, culturally relevant picture books in five primary schools in Papua New Guinea (PNG). The purpose of the books was to disseminate agricultural and livelihood messages both at school and at home. Schools were provided with big-book versions as permanent school resources and asked to send small-book versions home to families to both support children’s reading and encourage the uptake of the agricultural messages. Evaluations at two different time points showed that, although many teachers valued and used the books, some schools were reluctant to share the books with families. Teachers appreciated the dual-language text and culturally relevant pictures and stories, and many requested that more of these types of books be made available. For more effective book distribution, mobile phones and church networks should be used to distribute books to families and support obtained from school boards and provincial education departments of PNG.

Original languageEnglish
Pages (from-to)78-93
Number of pages16
JournalLanguage, Culture and Curriculum
Volume32
Issue number1
Early online date2018
DOIs
Publication statusPublished - 2 Jan 2019

Fingerprint

language
school
teacher
livelihood
Picture Books
Dual Language
primary school
resources
Resources
School Boards
Livelihoods
Primary School

Cite this

@article{5258c064a81b4477845fdcc1f626084d,
title = "The ‘Maria’ books: the achievements and challenges of introducing dual language, culturally relevant picture books to PNG schools",
abstract = "This article describes the development and uptake of two dual-language, culturally relevant picture books in five primary schools in Papua New Guinea (PNG). The purpose of the books was to disseminate agricultural and livelihood messages both at school and at home. Schools were provided with big-book versions as permanent school resources and asked to send small-book versions home to families to both support children’s reading and encourage the uptake of the agricultural messages. Evaluations at two different time points showed that, although many teachers valued and used the books, some schools were reluctant to share the books with families. Teachers appreciated the dual-language text and culturally relevant pictures and stories, and many requested that more of these types of books be made available. For more effective book distribution, mobile phones and church networks should be used to distribute books to families and support obtained from school boards and provincial education departments of PNG.",
keywords = "culturally relevant teaching materials, Dual-language books, Papua New Guinea, picture books, PNG, primary education",
author = "Kym Simoncini and Barbara Pamphilon and Lalen Simeon",
year = "2019",
month = "1",
day = "2",
doi = "10.1080/07908318.2018.1490745",
language = "English",
volume = "32",
pages = "78--93",
journal = "Language, Culture and Curriculum",
issn = "0790-8318",
publisher = "Taylor and Francis Ltd.",
number = "1",

}

TY - JOUR

T1 - The ‘Maria’ books: the achievements and challenges of introducing dual language, culturally relevant picture books to PNG schools

AU - Simoncini, Kym

AU - Pamphilon, Barbara

AU - Simeon, Lalen

PY - 2019/1/2

Y1 - 2019/1/2

N2 - This article describes the development and uptake of two dual-language, culturally relevant picture books in five primary schools in Papua New Guinea (PNG). The purpose of the books was to disseminate agricultural and livelihood messages both at school and at home. Schools were provided with big-book versions as permanent school resources and asked to send small-book versions home to families to both support children’s reading and encourage the uptake of the agricultural messages. Evaluations at two different time points showed that, although many teachers valued and used the books, some schools were reluctant to share the books with families. Teachers appreciated the dual-language text and culturally relevant pictures and stories, and many requested that more of these types of books be made available. For more effective book distribution, mobile phones and church networks should be used to distribute books to families and support obtained from school boards and provincial education departments of PNG.

AB - This article describes the development and uptake of two dual-language, culturally relevant picture books in five primary schools in Papua New Guinea (PNG). The purpose of the books was to disseminate agricultural and livelihood messages both at school and at home. Schools were provided with big-book versions as permanent school resources and asked to send small-book versions home to families to both support children’s reading and encourage the uptake of the agricultural messages. Evaluations at two different time points showed that, although many teachers valued and used the books, some schools were reluctant to share the books with families. Teachers appreciated the dual-language text and culturally relevant pictures and stories, and many requested that more of these types of books be made available. For more effective book distribution, mobile phones and church networks should be used to distribute books to families and support obtained from school boards and provincial education departments of PNG.

KW - culturally relevant teaching materials

KW - Dual-language books

KW - Papua New Guinea

KW - picture books

KW - PNG

KW - primary education

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85048988642&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.mendeley.com/research/maria-books-achievements-challenges-introducing-dual-language-culturally-relevant-picture-books-png

U2 - 10.1080/07908318.2018.1490745

DO - 10.1080/07908318.2018.1490745

M3 - Article

VL - 32

SP - 78

EP - 93

JO - Language, Culture and Curriculum

JF - Language, Culture and Curriculum

SN - 0790-8318

IS - 1

ER -