Translation, cultural adaption, and test–retest reliability of Chinese versions of the Edinburgh Handedness Inventory and Waterloo Footedness Questionnaire

Nan Yang, Gordon Waddington, Roger Adams, Jia Han

Research output: Contribution to journalArticle

3 Citations (Scopus)

Abstract

Quantitative assessments of handedness and footedness are often required in studies of human cognition and behaviour, yet no reliable Chinese versions of commonly used handedness and footedness questionnaires are available. Accordingly, the objective of the present study was to translate the Edinburgh Handedness Inventory (EHI) and the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) into Mandarin Chinese and to evaluate the reliability and validity of these translated versions in healthy Chinese people. In the first stage of the study, Chinese versions of the EHI and WFQ-R were produced from a process of translation, back translation and examination, with necessary cultural adaptations. The second stage involved determining the reliability and validity of the translated EHI and WFQ-R for the Chinese population. One hundred and ten Chinese participants were tested online, and the results showed that the Cronbach’s alpha coefficient of internal consistency was 0.877 for the translated EHI and 0.855 for the translated WFQ-R. Another 170 Chinese participants were tested and re-tested after a 30-day interval. The intra-class correlation coefficients showed high reliability, 0.898 for the translated EHI and 0.869 for the translated WFQ-R. This preliminary validation study found the translated versions to be reliable and valid tools for assessing handedness and footedness in this population.

Original languageEnglish
Pages (from-to)255-273
Number of pages19
JournalLaterality
Volume23
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 2018

Fingerprint

Functional Laterality
Equipment and Supplies
Reproducibility of Results
Surveys and Questionnaires
Cultural Translation
Handedness
Waterloo
Edinburgh
Questionnaire
Test-retest Reliability
Validation Studies
Cognition
Population

Cite this

@article{af73544ac6324389b24e2c6a55253a72,
title = "Translation, cultural adaption, and test–retest reliability of Chinese versions of the Edinburgh Handedness Inventory and Waterloo Footedness Questionnaire",
abstract = "Quantitative assessments of handedness and footedness are often required in studies of human cognition and behaviour, yet no reliable Chinese versions of commonly used handedness and footedness questionnaires are available. Accordingly, the objective of the present study was to translate the Edinburgh Handedness Inventory (EHI) and the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) into Mandarin Chinese and to evaluate the reliability and validity of these translated versions in healthy Chinese people. In the first stage of the study, Chinese versions of the EHI and WFQ-R were produced from a process of translation, back translation and examination, with necessary cultural adaptations. The second stage involved determining the reliability and validity of the translated EHI and WFQ-R for the Chinese population. One hundred and ten Chinese participants were tested online, and the results showed that the Cronbach’s alpha coefficient of internal consistency was 0.877 for the translated EHI and 0.855 for the translated WFQ-R. Another 170 Chinese participants were tested and re-tested after a 30-day interval. The intra-class correlation coefficients showed high reliability, 0.898 for the translated EHI and 0.869 for the translated WFQ-R. This preliminary validation study found the translated versions to be reliable and valid tools for assessing handedness and footedness in this population.",
keywords = "footedness, handedness, Laterality, questionnaire, test–retest reliability",
author = "Nan Yang and Gordon Waddington and Roger Adams and Jia Han",
year = "2018",
doi = "10.1080/1357650X.2017.1357728",
language = "English",
volume = "23",
pages = "255--273",
journal = "Laterality: Asymmetries of Body, Brain and Cognition",
issn = "1357-650X",
publisher = "Taylor and Francis Ltd.",
number = "3",

}

Translation, cultural adaption, and test–retest reliability of Chinese versions of the Edinburgh Handedness Inventory and Waterloo Footedness Questionnaire. / Yang, Nan; Waddington, Gordon; Adams, Roger; Han, Jia.

In: Laterality, Vol. 23, No. 3, 2018, p. 255-273.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Translation, cultural adaption, and test–retest reliability of Chinese versions of the Edinburgh Handedness Inventory and Waterloo Footedness Questionnaire

AU - Yang, Nan

AU - Waddington, Gordon

AU - Adams, Roger

AU - Han, Jia

PY - 2018

Y1 - 2018

N2 - Quantitative assessments of handedness and footedness are often required in studies of human cognition and behaviour, yet no reliable Chinese versions of commonly used handedness and footedness questionnaires are available. Accordingly, the objective of the present study was to translate the Edinburgh Handedness Inventory (EHI) and the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) into Mandarin Chinese and to evaluate the reliability and validity of these translated versions in healthy Chinese people. In the first stage of the study, Chinese versions of the EHI and WFQ-R were produced from a process of translation, back translation and examination, with necessary cultural adaptations. The second stage involved determining the reliability and validity of the translated EHI and WFQ-R for the Chinese population. One hundred and ten Chinese participants were tested online, and the results showed that the Cronbach’s alpha coefficient of internal consistency was 0.877 for the translated EHI and 0.855 for the translated WFQ-R. Another 170 Chinese participants were tested and re-tested after a 30-day interval. The intra-class correlation coefficients showed high reliability, 0.898 for the translated EHI and 0.869 for the translated WFQ-R. This preliminary validation study found the translated versions to be reliable and valid tools for assessing handedness and footedness in this population.

AB - Quantitative assessments of handedness and footedness are often required in studies of human cognition and behaviour, yet no reliable Chinese versions of commonly used handedness and footedness questionnaires are available. Accordingly, the objective of the present study was to translate the Edinburgh Handedness Inventory (EHI) and the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) into Mandarin Chinese and to evaluate the reliability and validity of these translated versions in healthy Chinese people. In the first stage of the study, Chinese versions of the EHI and WFQ-R were produced from a process of translation, back translation and examination, with necessary cultural adaptations. The second stage involved determining the reliability and validity of the translated EHI and WFQ-R for the Chinese population. One hundred and ten Chinese participants were tested online, and the results showed that the Cronbach’s alpha coefficient of internal consistency was 0.877 for the translated EHI and 0.855 for the translated WFQ-R. Another 170 Chinese participants were tested and re-tested after a 30-day interval. The intra-class correlation coefficients showed high reliability, 0.898 for the translated EHI and 0.869 for the translated WFQ-R. This preliminary validation study found the translated versions to be reliable and valid tools for assessing handedness and footedness in this population.

KW - footedness

KW - handedness

KW - Laterality

KW - questionnaire

KW - test–retest reliability

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85041177921&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1080/1357650X.2017.1357728

DO - 10.1080/1357650X.2017.1357728

M3 - Article

VL - 23

SP - 255

EP - 273

JO - Laterality: Asymmetries of Body, Brain and Cognition

JF - Laterality: Asymmetries of Body, Brain and Cognition

SN - 1357-650X

IS - 3

ER -