TY - JOUR
T1 - Translation, cultural adaption, and test–retest reliability of Chinese versions of the Edinburgh Handedness Inventory and Waterloo Footedness Questionnaire
AU - Yang, Nan
AU - Waddington, Gordon
AU - Adams, Roger
AU - Han, Jia
PY - 2018/5/4
Y1 - 2018/5/4
N2 - Quantitative assessments of handedness and footedness are often required in studies of human cognition and behaviour, yet no reliable Chinese versions of commonly used handedness and footedness questionnaires are available. Accordingly, the objective of the present study was to translate the Edinburgh Handedness Inventory (EHI) and the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) into Mandarin Chinese and to evaluate the reliability and validity of these translated versions in healthy Chinese people. In the first stage of the study, Chinese versions of the EHI and WFQ-R were produced from a process of translation, back translation and examination, with necessary cultural adaptations. The second stage involved determining the reliability and validity of the translated EHI and WFQ-R for the Chinese population. One hundred and ten Chinese participants were tested online, and the results showed that the Cronbach’s alpha coefficient of internal consistency was 0.877 for the translated EHI and 0.855 for the translated WFQ-R. Another 170 Chinese participants were tested and re-tested after a 30-day interval. The intra-class correlation coefficients showed high reliability, 0.898 for the translated EHI and 0.869 for the translated WFQ-R. This preliminary validation study found the translated versions to be reliable and valid tools for assessing handedness and footedness in this population.
AB - Quantitative assessments of handedness and footedness are often required in studies of human cognition and behaviour, yet no reliable Chinese versions of commonly used handedness and footedness questionnaires are available. Accordingly, the objective of the present study was to translate the Edinburgh Handedness Inventory (EHI) and the Waterloo Footedness Questionnaire-Revised (WFQ-R) into Mandarin Chinese and to evaluate the reliability and validity of these translated versions in healthy Chinese people. In the first stage of the study, Chinese versions of the EHI and WFQ-R were produced from a process of translation, back translation and examination, with necessary cultural adaptations. The second stage involved determining the reliability and validity of the translated EHI and WFQ-R for the Chinese population. One hundred and ten Chinese participants were tested online, and the results showed that the Cronbach’s alpha coefficient of internal consistency was 0.877 for the translated EHI and 0.855 for the translated WFQ-R. Another 170 Chinese participants were tested and re-tested after a 30-day interval. The intra-class correlation coefficients showed high reliability, 0.898 for the translated EHI and 0.869 for the translated WFQ-R. This preliminary validation study found the translated versions to be reliable and valid tools for assessing handedness and footedness in this population.
KW - footedness
KW - handedness
KW - Laterality
KW - questionnaire
KW - test–retest reliability
KW - Reproducibility of Results
KW - Humans
KW - Male
KW - Psychometrics
KW - Functional Laterality
KW - Young Adult
KW - Asian Continental Ancestry Group
KW - Female
KW - Surveys and Questionnaires
KW - Translations
KW - Culture
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85041177921&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.mendeley.com/research/translation-cultural-adaption-testretest-reliability-chinese-versions-edinburgh-handedness-inventory
U2 - 10.1080/1357650X.2017.1357728
DO - 10.1080/1357650X.2017.1357728
M3 - Article
C2 - 28756732
AN - SCOPUS:85041177921
VL - 23
SP - 255
EP - 273
JO - Laterality: Asymmetries of Body, Brain and Cognition
JF - Laterality: Asymmetries of Body, Brain and Cognition
SN - 1357-650X
IS - 3
ER -